Брюссельские и льежские вафли, а также хлеб по-гречески в
Бельгии
Когда говорят Брюссель, что первое приходит Вам на ум?
Ну, конечно же: это ТинТин, или это "молекула Атома",
или так же вафли, всемирно известные
брюссельские вафли, которые прославились после выставки "Expo'58"!
Естественно, не обойдется и без шоколадных конфет и шоколада
наивысшего качества. Здесь находятся такие знаменитые фабрики,
как "Leonidas", "Daskalides", "Neuhaus",
"Godiva", "Pierre Marcolini" и многие другие.
Ну, и мало кто знает или слышал о caricolles, choesels, stoemp!
Эти блюда, тоже являются "коренными" жителями, а вернее
сказать, "выходцами" Брюсселя.
Caricolles (кариколь): это маленькие, приготовленные
улитки, с чесночный соусом или без него, которые продаются в
латках, как фриты, на улицах Брюсселя.
Choesels: кулинарное блюдо на основе поджелудочной железы
(говяжьей железы), которая варится в вине.
Stoemp: в переводе с брюссельского диалекта, означает
пюре. Которое готовится с разными овощами, но главным ингредиентом,
естественно, является картофель.
И, конечно же, еще одна гордость Брюсселя
- это вафли, Брюссельские вафли. Но не путайте
их с Льежскими, так как
в Бельгии существует два главных вида вафель: это Брюссельские
вафли и Льежские.
Льежские
вафли (gaufre de Liège) - твердые, с сахарным "жемчугом",
которые, в основном, продаются в киосках
сладостей или мороженого. Они овальной формы и намного
более сытные, чем Брюссельские
Вафли.
Брюссельские
вафли (gaufre de Bruxelles) - прямоугольной формы,
намного воздушнeе, обычно они подаются
посыпанные сахарной пудрой, со взбитыми сливками или клубникой,
или с шариком ванильного мороженого, или со сливочным маслом,
или с шоколадным сиропом. И главное - горячими!
Слово "вафля" изначально происходит от древнего языка
франков, который принадлежал к германской
группе, и оно обозначало "пчелиные соты". Ну, конечно
же, теперь нам понятно, почему формы вафель, нам так напонимают
"соты":) Конечно, существует
ещё множество вафель, но о них мы
поговорим в другой раз.
"Pain à la grecque" или " хлеб по-гречески"
В
XVI веке двое братьев-переселенцев Fossé-au-Loups
(Брюссель), также называемые "le Fossé" и "de
Gracht"/"Grecht", на старом фламандском языке,
поселились на восточном берегу реки Сэнн,
у "ворот" Брюсселя.
Как-то раз один из братьев, который
являлся пекарем, решил разнообразить выбор
десертов, и не имея ничего под рукой, кроме багета,
решил выкачать кусочки этого хлеба в
крупном сахаре. Это новое лакомство назвали "Bruut (brood)
van de grecht" (фламандский язык).
А когда французская армия заняла территорию Бельгии, то они
перевели "Bruut (brood) van de grecht" с фламандского
на французский, но не дословно
- хлеб от греков, а как "pain
à la grecque", иначе говоря "Хлеб по-гречески".
Так французский вариант и остался в обиходе,
и даже после освобождения Бельгии, и
был переведен после на фламандский, как ""Griekse
brood"! Так и появилось это печиво
с не очень бельгийским названием и не имеющее
отношение к самой Греции, но любимое
всеми бельгийцами. Самое знаменитое печенье "Хлеб по-гречески"
выпускает кондитерская "Maison Dandoy".
Оксана Ильина
 
|